Nokia BH 102 User Manual

Nokia Bluetooth Headset BH-102  
1
2
3
4
5
7
6
10  
8
9
9208218/2.2  
ENGLISH  
Introduction  
With the Nokia Bluetooth Headset  
BH-102, you can make and receive  
calls while on the move. You can use  
the headset with compatible phones  
that support Bluetooth wireless  
technology.  
without cables. The phone and the  
headset do not need to be in line of  
sight, but they should be within 10  
metres (33 feet) of each other.  
Connections may be subject to  
interference from obstructions, such  
as walls, or other electronic devices.  
Read this user guide carefully before  
using the headset. Also, read the user The headset complies with the  
guide for your phone. It provides  
important safety and maintenance  
Bluetooth Specification 2.0 + EDR  
that supports the Headset Profile 1.1  
information. Keep the headset out of and Hands-Free Profile 1.5. Check  
the reach of small children.  
with the manufacturers of other  
devices to determine their  
compatibility with this device.  
Bluetooth wireless technology  
Bluetooth wireless technology allows  
you to connect compatible devices  
Get started  
The headset contains the following  
(3), blue indicator light (4),  
parts shown on the title page: earloop multifunction key (5), and microphone  
(1), charger connector (2), earpiece (6).  
ENGLISH  
Before using the headset, you must  
charge the battery and pair the  
headset with a compatible phone.  
Charge the battery  
Before charging the battery, carefully  
read “Battery information”.  
Parts of the device are magnetic. Metallic  
materials may be attracted to the device.  
Do not place credit cards or other  
magnetic storage media near the device,  
because information stored on them may  
be erased.  
1. Connect the charger to a wall  
outlet.  
2. Connect the charger cable to the  
charger connector (8). The  
indicator light is on during  
charging. Charging the battery  
fully may take up to 2 hours.  
Chargers  
This device is intended for use when  
supplied with power from the following  
chargers: AC-3, AC-4, AC-5, and DC-4.  
3. When the battery is fully charged,  
the indicator light turns off.  
Disconnect the charger from the  
headset and the wall outlet.  
Warning: Use only chargers  
approved by Nokia for use  
with this particular  
The fully charged battery has power  
for up to 10 hours of talk time or up to  
250 hours of standby time.  
enhancement. The use of any other types  
may invalidate any approval or warranty,  
and may be dangerous.  
When battery power is low, the  
When you disconnect the power cord of headset beeps once every minute and  
any enhancement, grasp and pull the  
plug, not the cord.  
the indicator light flashes quickly.  
ENGLISH  
5. Enter the passcode 0000 to pair  
and connect the headset to your  
phone. In some phones, you may  
need to make the connection  
separately after pairing. You only  
need to pair the headset with your  
phone once.  
Switch on or off  
To switch on, press and hold the  
multifunction key for about 2 to 4  
seconds. The headset beeps, and the  
indicator light is displayed. The  
headset tries to connect to a paired  
device.  
If the pairing is successful, the  
headset appears in the phone menu  
where you can view the currently  
paired Bluetooth devices.  
To switch off, press and hold the  
multifunction key for about 4 to 8  
seconds.  
Pair the headset  
When the headset is connected to  
1. Ensure that your phone is switched your phone and is ready for use, the  
on and the headset is switched off. indicator light flashes slowly.  
2. Press and hold the multifunction  
key (for about 4 to 8 seconds) until  
the indicator light starts to flash  
quickly.  
3. Activate the Bluetooth feature on  
the phone, and set the phone to  
search for Bluetooth devices.  
4. Select the headset from the list of  
found devices.  
ENGLISH  
Basic use  
headset), when no call is in progress,  
press and hold the multifunction key  
for about 2 to 4 seconds. Proceed as  
described in the phone user guide.  
Put on the headset  
To use the headset on your right ear,  
attach the earloop as shown in Figure  
7; to use the headset on your left ear,  
attach the earloop from the other  
side. Slide the earloop over your ear  
(9), and gently push the earpiece into  
your ear. Point the headset towards  
your mouth (10).  
To answer or end a call, press the  
multifunction key. To reject a call,  
press this key twice.  
To adjust the volume during a call, use  
the phone volume keys.  
To switch a call between the headset  
and a compatible phone, press and  
hold the multifunction key for about 2  
to 4 seconds.  
Call handling  
To make a call, use your phone in the  
normal way when the headset is  
connected to your phone.  
Clear settings or reset  
To redial the number you last called (if  
your phone supports this feature with  
the headset), when no call is in  
progress, press the multifunction key  
twice.  
To delete the pairings from the  
headset, switch off the headset, and  
press and hold the multifunction key  
for over 8 seconds until the headset  
beeps twice and the indicator light  
flashes quickly.  
To activate voice dialling (if your  
phone supports this feature with the  
ENGLISH  
To reset the headset if it stops  
functioning, even though it is charged,  
plug the headset into a charger.  
Troubleshooting  
If you cannot connect the headset to  
your compatible phone, check that the  
headset is charged, switched on, and  
paired with your phone.  
Battery information  
This device has an internal,  
reconnect it to begin charging the  
nonremovable, rechargeable battery. Do battery. If the battery is completely  
not attempt to remove the battery from  
the device as you may damage the  
device. The battery can be charged and  
discharged hundreds of times, but it will  
eventually wear out. Recharge your  
battery only with Nokia approved  
chargers designated for this device. Use  
of an unapproved charger may present a  
risk of fire, explosion, leakage, or other  
hazard.  
discharged, it may take several minutes  
before the charging indicator light is  
displayed.  
Unplug the charger from the electrical  
plug and the device when not in use. Do  
not leave a fully charged battery  
connected to a charger, since  
overcharging may shorten its lifetime. If  
left unused, a fully charged battery will  
lose its charge over time.  
If a battery is being used for the first time  
or if the battery has not been used for a  
prolonged period, it may be necessary to  
connect the charger, then disconnect and  
Always try to keep the battery between  
15°C and 25°C (59°F and 77°F). Extreme  
temperatures reduce the capacity and  
lifetime of the battery. A device with a  
 
ENGLISH  
hot or cold battery may not work  
temporarily. Battery performance is  
only and depend on network conditions,  
features used, battery age and condition,  
particularly limited in temperatures well temperatures to which battery is  
below freezing.  
exposed, and many other factors. The  
amount of time a device is used for calls  
will affect its standby time. Likewise, the  
amount of time that the device is turned  
on and in the standby mode will affect its  
talk time.  
Do not dispose of batteries in a fire as  
they may explode. Batteries may also  
explode if damaged.  
Never use any charger that is damaged.  
Important: Battery talk and  
standby times are estimates  
Care and maintenance  
Your device is a product of superior  
design and craftsmanship and should be  
treated with care. The following  
suggestions will help you protect your  
warranty coverage.  
Do not use or store the device in  
dusty, dirty areas. Its moving parts  
and electronic components can be  
damaged.  
Do not store the device in hot areas.  
High temperatures can shorten the  
life of electronic devices, damage  
batteries, and warp or melt certain  
plastics.  
Keep the device dry. Precipitation,  
humidity, and all types of liquids or  
moisture can contain minerals that  
will corrode electronic circuits. If your  
device does get wet, allow it to dry  
completely.  
Do not store the device in cold areas.  
When the device returns to its normal  
ENGLISH  
temperature, moisture can form  
inside the device and damage  
electronic circuit boards.  
collection at the end of their working life.  
This requirement applies to the European  
Union and other locations where  
separate collection systems are available.  
Do not dispose of these products as  
unsorted municipal waste.  
Do not attempt to open the device.  
Do not drop, knock, or shake the  
device. Rough handling can break  
internal circuit boards and fine  
mechanics.  
By returning the products to collection  
you help prevent uncontrolled waste  
disposal and promote the reuse of  
material resources. More detailed  
information is available from the product  
retailer, local waste authorities, national  
producer responsibility organizations, or  
your local Nokia representative. For the  
product Eco-Declaration or instructions  
for returning your obsolete product, go to  
country-specific information at  
Do not use harsh chemicals, cleaning  
solvents, or strong detergents to  
clean the device.  
Do not paint the device. Paint can  
clog the moving parts and prevent  
proper operation.  
If the device is not working properly, take  
it to the nearest authorised service  
facility for service.  
Disposal  
The crossed-out wheeled-bin  
symbol on your product,  
literature, or packaging reminds  
you that all electrical and  
FCC/Industry  
Canada notice  
electronic products, batteries, and  
accumulators must be taken to separate  
This device complies with Part 15 of the FCC  
Rules. Operation is subject to the following  
ENGLISH  
two conditions: 1. This device may not cause connected. Consult the dealer or an  
harmful interference; and 2. This device  
must accept any interference received,  
including interference that may cause  
undesired operation. This equipment has  
been tested and found to comply with the  
experienced radio/TV technician for help.  
NOTE: FCC Radiation Exposure Statement:  
This equipment complies with FCC radiation  
exposure limits set forth for an uncontrolled  
environment. This transmitter must not be  
limits for a Class B digital device, pursuant to co-located or operating in conjunction with  
Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection  
any other antenna or transmitter. NOTE:  
Changes or modifications not expressly  
against harmful interference in a residential approved by Nokia could void the user's  
installation. This equipment generates, uses authority to operate the equipment.  
and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with  
the instructions, may cause harmful  
interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that  
interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television  
reception, which can be determined by  
turning the equipment off and on, the user is  
encouraged to try to correct the interference  
by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the  
equipment and receiver. Connect the  
equipment into an outlet on a circuit  
different from that to which the receiver is  
Auricular Bluetooth  
BH-102 Nokia  
1
2
3
4
5
7
6
10  
8
9
9208218/2.2  
ESPAÑOL  
Nokia cuenta con una política de desarrollo  
continuo. Nokia se reserva el derecho de  
introducir cambios y mejoras en cualquiera  
de los productos descritos en este  
documento sin previo aviso.  
Según el máximo alcance permitido por la  
legislación vigente, en ninguna  
circunstancia, Nokia o sus licenciantes serán  
responsables de las pérdidas de datos o de  
ganancias ni de los daños especiales,  
incidentales, resultantes o indirectos,  
independientemente de cómo hayan sido  
causados.  
El contenido de este documento se provee  
"tal como está". El contenido de este  
documento se provee “tal como está. A  
menos que lo requiera la legislación vigente,  
no se otorgará ninguna garantía, sea expresa  
o implícita, en relación con la precisión, la  
confiabilidad o el contenido de este  
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD  
Mediante la presente, NOKIA CORPORATION  
declara que el producto HS-107W cumple  
con los requisitos esenciales y otras  
disposiciones pertinentes de la Directiva  
1999/5/EC. Se puede consultar una copia de  
la Declaración de Conformidad, en inglés, en  
declaration_of_conformity/  
© 2008 Nokia. Todos los derechos reservados.  
Nokia y Nokia Connecting People son marcas  
registradas de Nokia Corporation. Otros  
nombres de productos y compañías aquí  
mencionados pueden ser marcas  
comerciales o nombres comerciales de sus  
respectivos propietarios.  
documento, incluidas, con mero carácter  
enunciativo, las garantías implícitas de  
comercialización y de idoneidad para un fin  
determinado. Nokia se reserva el derecho de  
modificar este documento o discontinuar su  
uso en cualquier momento sin previo aviso.  
Se prohíbe la duplicación, la transferencia, la  
distribución o el almacenamiento parcial o  
total del contenido de este documento, de  
cualquier manera, sin el consentimiento  
previo por escrito de Nokia.  
Bluetooth es una marca registrada de  
Bluetooth SIG, Inc.  
ESPAÑOL  
La disponibilidad de productos específicos y Controles de exportación  
de aplicaciones y servicios para dichos Este dispositivo puede contener materias  
productos puede variar de una región a otra. primas, tecnología o software sujetos a leyes  
Comuníquese con su distribuidor Nokia para y regulaciones de exportación de los Estados  
obtener información adicional.  
Unidos y otros países. Se prohíbe su desvío  
contraviniendo las leyes.  
Introducción  
Con el auricular Bluetooth BH-102 de  
Nokia, puede realizar y recibir  
llamadas mientras se encuentra en  
movimiento. Puede utilizar el equipo  
auricular con teléfonos compatibles  
que admitan la tecnología inalámbrica  
Bluetooth.  
Tecnología inalámbrica  
Bluetooth  
La tecnología inalámbrica Bluetooth  
le permite conectar dispositivos  
compatibles sin utilizar cables. No es  
necesario que el teléfono y el auricular  
estén en línea directa, pero entre  
ambos dispositivos debe haber una  
distancia máxima de 10 metros  
(33 pies). Las conexiones pueden  
sufrir interferencias a causa de  
obstrucciones, como por ejemplo,  
paredes u otros dispositivos  
Lea atentamente esta guía del usuario  
antes de utilizar el auricular. Además,  
lea el manual del usuario del teléfono.  
Ofrece información importante de  
seguridad y mantenimiento.  
Mantenga el auricular fuera del  
alcance de los niños.  
electrónicos.  
ESPAÑOL  
El auricular cumple con la  
manos libres 1.5. Consulte a los  
Especificación 2.0 + EDR de Bluetooth fabricantes de otros dispositivos para  
que admite los siguientes perfiles:  
Perfil del auricular 1.1 y el Perfil  
determinar la compatibilidad entre  
esos dispositivos y el suyo.  
Inicio  
El auricular está compuesto por las  
siguientes piezas que aparecen en la  
página del título: gancho para la oreja  
(1), conector del cargador (2),  
auricular(3), luz indicadora de color  
azul (4), tecla multifunción (5) y  
micrófono (6).  
Cargadores  
Este teléfono está diseñado para su uso  
con los siguientes cargadores: AC-3,  
AC-4, AC-5 y DC-4.  
Advertencia: Utilice sólo  
cargadores aprobados por  
Nokia para este accesorio  
particular. El uso de otros accesorios  
puede anular toda aprobación o garantía  
aplicables y puede resultar peligroso.  
Antes de utilizar el equipo auricular,  
debe cargar la batería y luego  
vincularlo con un teléfono compatible.  
Cuando desconecte el cable de  
alimentación de cualquier accesorio,  
sujételo y tire del enchufe, no del cable.  
Algunas piezas del dispositivo son  
magnéticas. Su dispositivo puede atraer  
materiales metálicos. No coloque tarjetas  
de crédito ni otros medios magnéticos de  
almacenamiento de datos cerca del  
dispositivo, pues la información que  
almacenen puede perderse.  
ESPAÑOL  
Cuando la batería tiene poca energía,  
el auricular emite un sonido una vez  
cada minuto y la luz indicadora  
parpadea rápidamente.  
Cargar la batería  
Antes de cargar la batería, lea  
cuidadosamente “Información sobre  
baterías”.  
Encender o apagar  
Para encenderlo, mantenga pulsada la  
tecla multifunción aproximadamente  
entre dos y cuatro segundos. El equipo  
1. Conecte el cargador a un  
tomacorriente de pared.  
2. Conecte el cable del cargador al  
conector del cargador (8). La luz  
indicadora se enciende durante la auricular emite un sonido y se  
carga. Cargar completamente la  
batería puede tardar hasta dos  
horas.  
enciende la luz indicadora. El auricular  
intenta conectarse a un dispositivo  
vinculado.  
3. Cuando la batería está  
completamente cargada, la luz  
Para apagarlo, mantenga pulsada la  
tecla multifunción aproximadamente  
indicadora se apaga. Desconecte el entre cuatro y ocho segundos.  
cargador del auricular y del  
Vincular el auricular  
1. Asegúrese de que el teléfono esté  
encendido y de que el auricular  
esté apagado.  
tomacorriente de pared.  
Una batería completamente cargada  
cuenta con energía suficiente para  
brindar hasta 10 horas de tiempo de  
2. Mantenga pulsada la tecla  
multifunción (entre cuatro y ocho  
segundos), hasta que la luz  
conversación o 250 horas de tiempo  
de reserva.  
ESPAÑOL  
indicadora comience a parpadear  
rápidamente.  
efectuar la conexión por separado.  
La vinculación del auricular con el  
teléfono se realiza sólo una vez.  
3. Active la función Bluetooth en el  
teléfono y programe el teléfono  
para que busque dispositivos  
Bluetooth.  
Si la vinculación se realiza  
correctamente, el auricular aparece en  
el menú del teléfono, donde puede ver  
los dispositivos Bluetooth  
4. Seleccione el auricular en la lista  
de dispositivos encontrados.  
actualmente vinculados.  
Cuando el equipo auricular está  
conectado al teléfono y está listo para  
usarse, la luz indicadora parpadea  
lentamente.  
5. Ingrese el código de acceso 0000 y  
conecte el auricular al teléfono. En  
algunos teléfonos, luego de realizar  
la vinculación, puede que deba  
Uso básico  
oreja sobre su oreja (9) y empuje  
cuidadosamente el audífono en la  
oreja. Apunte el equipo auricular en  
dirección a su boca (10).  
Ponerse el equipo auricular  
Para usar el equipo auricular en la  
oreja derecha, ponga el gancho como  
se muestra en la figura 7, para usar el  
equipo auricular en la oreja izquierda,  
ponga el gancho para la oreja en el  
otro lado. Deslice el gancho para la  
ESPAÑOL  
Para ajustar el volumen durante una  
llamada, utilice las teclas de volumen  
del teléfono.  
Realizar llamadas  
Para realizar una llamada, cuando el  
auricular esté conectado al teléfono,  
use el teléfono en la forma habitual.  
Para alternar una llamada entre el  
equipo auricular y un teléfono  
compatible, mantenga pulsada la  
tecla multifunción entre dos y cuatro  
segundos.  
Para volver a marcar el último número  
al que llamó (si el teléfono admite esta  
función con el equipo auricular), pulse  
brevemente la tecla multifunción dos  
veces cuando no haya llamadas en  
curso.  
Borrar configuraciones o  
restaurar  
Para activar la marcación por voz (si el  
teléfono admite esta función con el  
equipo auricular), mantenga pulsada  
la tecla multifunción entre dos y  
cuatro segundos, cuando no haya  
ninguna llamada en curso. Proceda de  
acuerdo a lo descrito en el manual del  
usuario del teléfono.  
Para eliminar las vinculaciones desde  
el auricular, apague el equipo  
auricular y mantenga pulsada la tecla  
multifunción durante más de ocho  
segundos hasta que el equipo  
auricular suene dos veces y la luz  
indicadora parpadee rápidamente.  
Para reiniciar el equipo auricular si  
deja de funcionar, a pesar de estar  
cargado, conecte el equipo auricular a  
un cargador.  
Para contestar o terminar una  
llamada, pulse la tecla multifunción.  
Para rechazar una llamada, pulse esta  
tecla dos veces.  
ESPAÑOL  
verifique que el equipo auricular esté  
cargado, encendido y vinculado al  
teléfono.  
Solución de problemas  
Si no puede conectar el equipo  
auricular al teléfono compatible,  
Información sobre baterías  
Este dispositivo tiene una batería interna, descargada, es posible que pasen varios  
fija y recargable. No intente retirar la  
minutos antes de que el indicador de  
batería del dispositivo puesto que puede carga aparezca en la pantalla o antes de  
dañarlo. La batería se puede cargar y  
descargar cientos de veces, pero con el  
tiempo se gastará. Utilice únicamente  
baterías aprobadas por Nokia, y  
recárguelas sólo con los cargadores  
aprobados por Nokia y diseñados para  
este dispositivo. El uso de un cargador no  
aprobado podría generar riesgo de  
incendio, explosión, pérdida u otro  
peligro.  
poder hacer alguna llamada.  
Desconecte el cargador del enchufe  
eléctrico y del dispositivo cuando no esté  
en uso. No deje la batería conectada al  
cargador después de haberla cargado  
completamente, puesto que la  
sobrecarga puede acortar su vida útil. Si  
no se la utiliza, una batería  
completamente cargada se descargará  
paulatinamente.  
Si se usa una batería por primera vez, o si  
no se usó la batería durante un tiempo  
prolongado, tal vez sea necesario  
conectar el cargador, desconectarlo y  
reconectarlo para iniciar la carga de la  
batería. Si la batería está completamente  
Intente mantener la batería siempre  
entre los 15°C y 25°C (59°F y 77°F). Las  
temperaturas extremas reducen la  
capacidad y la vida útil de la batería. Un  
dispositivo con una batería caliente o fría  
 
ESPAÑOL  
puede dejar de funcionar temporalmente. la batería son sólo estimaciones y  
El rendimiento de la batería se ve  
particularmente limitado en  
temperaturas inferiores al punto de  
congelación.  
dependen de las condiciones de la red, las  
funciones usadas, la antigüedad y las  
condiciones de la batería, la temperatura  
a la que se ha expuesto la batería y  
muchos otros factores. El tiempo  
empleado en las llamadas afectará el  
tiempo de standby de la batería.  
Asimismo, el tiempo durante el cual el  
dispositivo permanece encendido y en  
modo standby afectará el tiempo de  
conversación.  
No arroje las baterías al fuego ya que  
pueden explotar. También pueden  
explotar si están dañadas.  
No utilice nunca el cargador si está  
dañado.  
Importante: Los tiempos de  
conversación y de standby de  
Cuidado y mantenimiento  
Su dispositivo es un producto de diseño y  
fabricación superiores, y se lo debe tratar  
con cuidado. Las siguientes sugerencias  
circuitos electrónicos. Si su  
dispositivo se moja, espere a que el  
dispositivo esté completamente seco.  
lo ayudarán a mantener la cobertura de  
su garantía.  
No utilice ni guarde el dispositivo en  
lugares sucios o polvorientos. Las  
piezas movibles y los componentes  
electrónicos podrían dañarse.  
Mantenga el dispositivo seco. Las  
precipitaciones, la humedad y todos  
los tipos de líquidos o humedad  
contienen minerales que corroen los  
No guarde el dispositivo en lugares  
calurosos. Las temperaturas altas  
ESPAÑOL  
pueden reducir la duración de los  
dispositivos electrónicos, dañar las  
Si el dispositivo no funciona  
correctamente, llévelo a su centro de  
baterías y deformar o derretir algunos servicio autorizado más cercano.  
tipos de plástico.  
Eliminación  
No guarde el dispositivo en lugares  
fríos. Cuando el dispositivo recupera  
su temperatura normal, puede  
formarse humedad en su interior, lo  
cual puede dañar las tarjetas de  
circuitos electrónicos.  
El símbolo del contenedor con  
ruedas tachado en su producto,  
documentación o embalaje, le  
recuerda que todos los  
productos eléctricos y electrónicos, las  
baterías y los acumuladores deben ser  
entregados por separado para su  
eliminación luego de finalizada su vida  
útil. Este requisito se aplica a la Unión  
Europea y a otros sitios que disponen de  
sistemas de recolección separados. No  
deseche estos productos junto con los  
demás desperdicios domésticos.  
No trate de abrir el dispositivo.  
No deje caer, no golpee ni sacuda  
bruscamente el dispositivo. Los  
manejos bruscos pueden dañar las  
tarjetas de circuitos internos y los  
mecanismos delicados.  
No utilice productos químicos  
abrasivos, solventes de limpieza ni  
detergentes fuertes para limpiarlo.  
Debe devolver los productos para su  
recolección a fin de ayudar a evitar la  
eliminación de desechos no controlada y  
a promover la reutilización de recursos  
materiales. El vendedor minorista de los  
productos, las autoridades locales de  
eliminación de desechos, las  
No pinte el dispositivo. La pintura  
puede obstruir las piezas movibles e  
impedir la operación apropiada.  
organizaciones de responsabilidad de la  
ESPAÑOL  
Estos límites se diseñaron para ofrecer  
protección adecuada frente a las  
interferencias dañinas en una instalación  
residencial. Este equipo genera, utiliza y  
puede irradiar energía de radiofrecuencia y,  
si no se instala ni utiliza según las  
instrucciones, puede provocar interferencia  
dañina en las comunicaciones de radio. No  
obstante, no existe garantía alguna de que  
no se producirá interferencia en una  
producción nacional o su representante  
Nokia local cuentan con información más  
detallada. Para ver la Declaración  
ecológica del producto o las  
instrucciones para devolver un producto  
obsoleto, consulte la información  
(en inglés).  
instalación en particular. En caso de que este  
equipo provocara interferencia dañina en la  
recepción de radio o televisión, lo que se  
puede determinar al apagar y encender el  
equipo, se recomienda al usuario que trate  
Aviso de la FCC/  
Industry Canada  
Este dispositivo cumple con lo establecido en de corregir la interferencia utilizando una o  
la sección 15 de las normas de la FCC. El  
funcionamiento de este dispositivo está  
sujeto a las siguientes dos condiciones:  
1. este dispositivo no debe causar  
más de las siguientes medidas: volver a  
orientar o ubicar la antena receptora.  
Aumentar la separación entre el equipo y el  
receptor. Conectar el equipo a un  
interferencia perjudicial, y 2. este dispositivo tomacorriente en un circuito distinto al que  
debe aceptar cualquier interferencia  
recibida, incluso una interferencia que  
pueda causar un funcionamiento no  
deseado. Este equipo ha sido probado y  
cumple con los límites para un dispositivo  
digital Clase B, en conformidad con la  
sección 15 de los Reglamentos de la FCC.  
está conectado el receptor. Si necesita  
ayuda, consulte con el distribuidor o con un  
técnico experimentado en radio / TV. NOTA:  
Declaración de exposición a la radiación de  
la FCC: este equipo cumple con los límites de  
exposición a la radiación de la FCC  
determinados para un entorno sin  
ESPAÑOL  
supervisión. Este transmisor no debe  
ubicarse ni operarse junto a otra antena o  
transmisor. NOTA: cualquier cambio o  
modificación que no haya sido  
expresamente aprobado por Nokia puede  
anular la legitimación del usuario de utilizar  
este equipo.  
Fone de Ouvido Bluetooth  
Nokia BH-102  
1
2
3
4
5
7
6
10  
8
9
9208218/2.2  
PORTUGUÊS  
A Nokia adota uma política de  
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE  
desenvolvimento contínuo. A Nokia reserva-  
se o direito de fazer alterações e melhorias  
em qualquer dos produtos descritos neste  
documento sem aviso prévio.  
NO LIMITE PERMITIDO PELA LEI APLICÁVEL,  
NEM A NOKIA NEM QUALQUER DE SEUS  
LICENCIANTES PODERÃO SER, EM HIPÓTESE  
ALGUMA, RESPONSABILIZADOS POR  
QUAISQUER PERDAS DE DADOS, LUCROS OU  
LUCROS CESSANTES, NEM POR DANOS  
EXTRAORDINÁRIOS, INCIDENTAIS,  
A NOKIA CORPORATION declara, neste  
instrumento, que o produto HS-107W está  
em conformidade com as exigências básicas  
e outros dispositivos relevantes da Diretiva  
1999/5/EC. Para obter uma cópia da  
Declaração de Conformidade, acesse o site,  
declaration_of_conformity/.  
CONSEQÜENTES OU INDIRETOS, SEJA QUAL  
FOR A CAUSA.  
O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO É  
© 2008 Nokia. Todos os direitos reservados.  
Nokia, Nokia Connecting People e Nokia  
Care são marcas registradas ou não da Nokia  
Corporation. Outros nomes de produto e  
empresa, mencionados neste manual, podem  
ser marcas comerciais ou nomes comerciais  
de seus respectivos proprietários.  
FORNECIDO “NO ESTADO EM QUE SE  
ENCONTRA” E DEVE SER INTERPRETADO DE  
MANEIRA LITERAL. SALVO NOS CASOS EM  
QUE A LEI EM VIGOR O EXIJA, NENHUMA  
GARANTIA DE QUALQUER ESPÉCIE, SEJA  
EXPRESSA OU IMPLÍCITA, INCLUINDO,  
ENTRE OUTRAS, AS GARANTIAS IMPLÍCITAS  
DE COMERCIALIZAÇÃO E ADEQUAÇÃO PARA  
UMA FINALIDADE ESPECÍFICA, SERÁ  
É proibida a reprodução, transferência,  
distribuição ou armazenamento, no todo ou  
em parte, do conteúdo deste documento, de  
qualquer forma, sem a prévia autorização  
por escrito da Nokia.  
Bluetooth é uma marca registrada da  
Bluetooth SIG, Inc.  
OFERECIDA EM RELAÇÃO À PRECISÃO, À  
CONFIABILIDADE OU AO CONTEÚDO DESTE  
DOCUMENTO. A NOKIA RESERVA-SE O  
PORTUGUÊS  
DIREITO DE REVISAR ESTE DOCUMENTO OU  
DE EXCLUÍ-LO A QUALQUER MOMENTO,  
SEM AVISO PRÉVIO.  
A disponibilidade de determinados produtos  
pode variar conforme a região. Verifique os  
detalhes com o revendedor Nokia.  
Controles de exportação  
Este dispositivo contém produtos, tecnologia  
ou software sujeitos às leis e regulamentos  
de exportação dos Estados Unidos da  
América e outros países. Proíbe-se qualquer  
uso contrário às referidas leis.  
PORTUGUÊS  
Anatel  
Este produto está homologado  
pela Anatel de acordo com os  
procedimentos regulamentados  
pela Resolução número  
242/2000 e atende aos  
requisitos técnicos aplicados.  
Os logotipos Nokia, Connecting People  
e Original Enhancements são marcas  
registradas e/ou marcas comerciais da  
Nokia Corporation e/ou companhias  
afiliadas  
.
PORTUGUÊS  
Introdução  
O Fone de Ouvido Bluetooth Nokia  
BH-102 permite fazer e receber  
chamadas enquanto você está em  
conexões podem estar sujeitas a  
interferências causadas por  
obstruções, como paredes ou outros  
movimento. Você pode usar o fone de aparelhos eletrônicos.  
ouvido com telefones compatíveis que  
suportem a tecnologia Bluetooth.  
O fone de ouvido está em  
conformidade com a Especificação  
Bluetooth 2.0 + EDR e suporta o Perfil  
de Fone de Ouvido 1.1 e o Perfil de  
Viva-voz 1.5. Consulte os fabricantes  
de outros dispositivos para determinar  
a compatibilidade com este  
Leia atentamente este Manual do  
Usuário antes de utilizar o fone de  
ouvido. Leia também o Manual do  
Usuário do seu celular. Ele fornece  
informações importantes sobre  
segurança e manutenção. Mantenha o dispositivo.  
fone de ouvido fora do alcance de  
crianças.  
Tecnologia Bluetooth  
A tecnologia Bluetooth permite a  
conexão sem fio entre dispositivos  
compatíveis. O telefone e o fone de  
ouvido não precisam estar alinhados,  
mas devem estar a uma distância  
máxima de 10 metros um do outro. As  
PORTUGUÊS  
Introdução  
O fone de ouvido contém os seguintes  
componentes, exibidos na página de  
título: gancho de orelha (1), conector  
do carregador(2), fone (3), luz  
indicadora azul (4), botão de  
multifunções (5) e microfone (6).  
Carregadores  
Este dispositivo foi projetado para uso  
com os seguintes carregadores: AC-3,  
AC-4, AC-5 e DC-4.  
Aviso: Utilize apenas  
carregadores aprovados pela  
Nokia para uso com este  
Antes de utilizar o fone de ouvido, é  
necessário carregar a bateria e  
associar o fone de ouvido a um celular  
compatível.  
Determinados componentes deste  
dispositivo são magnéticos. O dispositivo  
pode atrair materiais metálicos. Não  
coloque cartões de crédito nem qualquer  
outro meios de armazenamento  
magnético próximo ao dispositivo, pois  
as informações neles contidas poderão  
ser apagadas.  
acessório específico. O uso de outros  
tipos de carregadores pode invalidar  
qualquer aprovação ou garantia, além de  
oferecer perigo.  
Para desconectar o cabo de alimentação  
de qualquer acessório, segure e puxe o  
plugue, não o cabo.  
Carregar a bateria  
Antes de carregar a bateria, leia  
atenciosamente a seção “Informações  
sobre a bateria”.  
1. Conecte o carregador a uma  
tomada comum.  
PORTUGUÊS  
2. Conecte o cabo do carregador ao  
conector do carregador (8). A luz  
indicadora permanece acesa  
durante o carregamento. O  
4 segundos. O fone de ouvido emite  
bipes, e a luz indicadora acende. O  
fone de ouvido tentará se conectar a  
um dispositivo associado.  
carregamento total da bateria  
poderá levar até 2 horas.  
Para desligar, mantenha pressionado o  
botão de multifunções por  
3. Quando a bateria estiver  
totalmente carregada, a luz  
indicadora será apagada.  
Desconecte o carregador do fone  
de ouvido e da tomada.  
aproximadamente 4 a 8 segundos.  
Fazer a associação do fone de  
ouvido  
1. Verifique se o seu telefone está  
ligado e se o fone de ouvido está  
desligado.  
A bateria totalmente carregada tem  
uma duração de até 10 horas de  
conversação ou até 250 horas em  
modo de espera.  
2. Pressione e mantenha pressionado  
o botão de multifunções (durante 4  
a 8 segundos) até a luz indicadora  
começar a piscar rapidamente.  
Quando a carga da bateria estiver  
fraca, o fone de ouvido emitirá um  
bipe a cada minuto e a luz indicadora  
piscará rapidamente.  
3. Ative o recurso Bluetooth do  
telefone e defina-o para procurar  
dispositivos Bluetooth.  
Ligar ou desligar  
Para ligar, mantenha o botão de  
multifunções pressionado por 2 a  
4. Selecione o fone de ouvido na lista  
de dispositivos encontrados.  
PORTUGUÊS  
5. Digite a senha 0000 para associar Se a associação for bem-sucedida, o  
e conectar o fone de ouvido ao seu fone de ouvido será exibido no menu  
telefone. Em alguns telefones,  
talvez seja necessário fazer a  
conexão separadamente após a  
associação. Você só precisa  
associar o fone de ouvido ao  
telefone uma vez.  
do telefone, no qual é possível ver os  
dispositivos Bluetooth associados no  
momento.  
Quando o fone de ouvido estiver  
conectado a um celular associado e  
estiver pronto para uso, a luz  
indicadora piscará lentamente.  
Uso básico  
Coloque o fone de ouvido  
Chamadas  
Para usar o fone de ouvido na orelha  
direita, posicione o gancho de orelha  
Para fazer uma chamada, use seu  
telefone normalmente quando o fone  
como mostrado na Figura 7. Para usar de ouvido estiver conectado a ele.  
o fone de ouvido na orelha esquerda,  
posicione o gancho de orelha no outro  
lado. Coloque o gancho na orelha (9) e  
gentilmente posicione o fone na sua  
orelha. Ajuste o fone de ouvido de  
forma que ele fique posicionado em  
direção à sua boca (10).  
Para rediscar o último número  
chamado (se o telefone for compatível  
com esse recurso com o fone de  
ouvido), pressione duas vezes o botão  
de multifunções quando não houver  
chamada em andamento.  
PORTUGUÊS  
Para ativar a discagem por voz (se o  
seu celular for compatível com esse  
recurso com o fone de ouvido),  
quando não houver uma chamada em  
andamento, mantenha pressionado o  
botão de multifunções durante 2 a  
4 segundos. Prossiga conforme  
descrito no Manual do Usuário do  
telefone.  
Apagar ou redefinir as  
configurações  
Para excluir todas as associações do  
fone de ouvido, desligue-o e  
mantenha pressionado o botão de  
multifunções durante mais de  
8 segundos, até o fone de ouvido  
emitir dois bipes e a luz indicadora  
piscar rapidamente.  
Para atender ou encerrar uma  
chamada, pressione o botão de  
multifunções. Para recusar uma  
chamada, pressione duas vezes esse  
botão.  
Para redefinir o fone de ouvido caso  
ele pare de funcionar, mesmo que ele  
esteja carregado, é necessário  
conectá-lo ao carregador.  
Solução de problemas  
Para ajustar o volume durante uma  
chamada, utilize as teclas de volume  
do telefone.  
Se você não conseguir conectar o fone  
de ouvido ao celular compatível,  
verifique se o fone de ouvido está  
carregado, ligado e associado ao  
celular.  
Para alternar a chamada entre o fone  
de ouvido e o celular compatível,  
pressione e mantenha pressionado o  
botão de multifunções por cerca de 2  
a 4 segundos.  
PORTUGUÊS  
Informações sobre a bateria  
Este dispositivo possui uma bateria  
interna, recarregável e não removível.  
Não tente remover a bateria do  
dispositivo, pois isso poderá danificá-lo.  
A bateria pode ser carregada e  
descarregada centenas de vezes, mas,  
eventualmente, ficará inutilizável.  
Recarregue a bateria somente com  
carregadores aprovados pela Nokia,  
projetados para este dispositivo. O uso de  
um carregador não aprovado pode  
oferecer riscos de incêndio, explosão,  
vazamento ou outros perigos.  
para que qualquer chamada possa ser  
feita.  
Desligue o carregador da tomada e do  
dispositivo quando ele não estiver sendo  
utilizado. Não deixe uma bateria totalmente  
carregada conectada ao carregador, pois a  
carga excessiva poderá encurtar sua vida  
útil. Se uma bateria completamente  
carregada não for utilizada, perderá a carga  
ao longo do tempo.  
Tente sempre manter a bateria entre  
15 °C e 25 °C. Temperaturas extremas  
reduzem a capacidade e a vida útil da  
bateria. Um dispositivo utilizado com  
uma bateria muito quente ou fria pode  
não funcionar temporariamente. O  
desempenho da bateria é prejudicado  
especialmente em temperaturas muito  
abaixo de zero.  
Se uma bateria estiver sendo utilizada  
pela primeira vez ou se não tiver sido  
utilizada por um período prolongado,  
pode ser necessário conectar o  
carregador e, em seguida, desconectá-lo  
e reconectá-lo para iniciar o  
carregamento. Se a bateria estiver  
completamente descarregada, talvez  
demore vários minutos para que o  
indicador de carga apareça na tela ou  
Não descarte baterias no fogo, pois elas  
podem explodir. As baterias também  
podem explodir se danificadas.  
 
PORTUGUÊS  
Nunca utilize um carregador com defeito. exposta, entre diversos outros fatores.  
A quantidade de tempo despendida  
durante as chamadas afetará o tempo de  
Importante: A duração do  
tempo de conversação ou de  
espera do dispositivo. Da mesma forma, a  
espera é apenas uma  
quantidade de tempo em que o  
estimativa e depende das condições da  
rede, dos recursos utilizados, do tempo de  
uso e condição da bateria, das  
dispositivo fica ligado e no modo de  
espera afetará o tempo de conversação.  
temperaturas às quais a bateria é  
Cuidado e manutenção  
Seu dispositivo é um produto de  
qualidade superior e deverá ser tratado  
com cuidado. As sugestões a seguir  
ajudarão a assegurar a cobertura da  
garantia.  
componentes móveis e eletrônicos  
poderão ser danificados.  
Não guarde o dispositivo em locais  
quentes. As altas temperaturas  
podem reduzir a vida útil dos  
dispositivos eletrônicos, danificar as  
baterias e deformar ou derreter  
determinados plásticos.  
Mantenha o dispositivo seco. Chuva,  
umidade e todos os tipos de líquidos  
podem conter minerais que provocam  
corrosão dos circuitos eletrônicos. Se  
o dispositivo entrar em contato com  
líquidos, deixe-o secar  
Não guarde o dispositivo em locais  
frios. Quando o dispositivo voltar à  
temperatura normal, poderá haver  
formação de umidade na parte  
interna e danos nas placas dos  
circuitos eletrônicos.  
completamente.  
Não utilize nem guarde o dispositivo  
em locais com pó e sujeira. Os  
PORTUGUÊS  
Não tente abrir o dispositivo.  
outros locais onde existem sistemas de  
coleta seletiva. Não descarte esses  
produtos como lixo doméstico.  
Não derrube nem faça movimentos  
bruscos com o dispositivo. O  
manuseio indevido pode quebrar as  
placas do circuito interno e os  
mecanismos mais delicados.  
Separe os produtos para coleta seletiva a  
fim de evitar o descarte descontrolado de  
lixo e promover a reutilização sustentável  
de recursos materiais. Informações sobre  
coleta seletiva podem ser obtidas com  
revendedores, autoridades locais de  
coleta de lixo, organizações nacionais de  
responsabilidade do produtor ou com o  
seu representante Nokia local. Para obter  
a Eco-Declaração do produto, instruções  
sobre a devolução de produtos que você  
não utiliza mais ou informações  
Não utilize produtos químicos,  
diluentes ou detergentes abrasivos  
para limpar o dispositivo.  
Não pinte o dispositivo, a pintura  
pode obstruir os componentes móveis  
e impedir o funcionamento correto.  
Se o dispositivo não estiver funcionando  
corretamente, leve-o à assistência  
técnica autorizada mais próxima.  
específicas do país, acesse o site (em  
Descarte  
O símbolo do contentor de lixo  
riscado presente em seu produto,  
nadocumentaçãoou embalagem,  
serve para lembrá-lo de que todos  
os produtos eletroeletrônicos, baterias e  
acumuladores devem ser separados para  
coleta seletiva no final da vida útil. Essa  
exigência se aplica à União Européia e a  
Garantia limitada  
O Certificado de Garantia encontra-se na  
caixa do produto e deve ser apresentado  
para qualquer prestação de serviço de  
assistência técnica em um Posto de  
Serviço Autorizado Nokia.  
Écouteur Bluetooth BH-102  
de Nokia  
1
2
3
4
5
7
6
10  
8
9
9208218/2.2  
FRANÇAIS  
Bluetooth est une marque déposée de  
Bluetooth SIG, Inc.  
Nokia applique une politique de  
développement continu. Nokia se réserve le  
droit d’apporter des modifications et des  
améliorations à tout produit mentionné dans  
le présent document sans avis préalable.  
Dans la mesure où les lois en vigueur le  
permettent, Nokia ou toute partie  
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ  
NOKIA CORPORATION déclare, en vertu de sa  
seule autorité, que le produit HS-107W est  
conforme aux exigences essentielles et aux  
dispositions applicables de la Directive  
1999/5/EC. Vous trouverez une copie de la  
déclaration de conformité à l’adresse  
declaration_of_conformity/.  
concédante ne peut en aucun cas être tenue  
responsable de toute perte de données ou de  
revenu ainsi que de tout dommage  
particulier, incident, consécutif ou indirect.  
© 2008 Nokia. Tous droits réservés.  
Le contenu du présent document est fourni  
« tel quel ». Sous réserve des lois applicables,  
aucune garantie sous quelque forme que ce  
soit, explicite ou implicite, y compris, mais  
sans s’y limiter, les garanties implicites de  
qualité marchande et d’adéquation à un  
usage particulier, n’est accordée quant à  
l’exactitude, à la fiabilité ou au contenu du  
présent document. Nokia se réserve le droit  
de modifier le présent document ou de le  
retirer sans avis préalable.  
Nokia et Nokia Connecting People sont des  
marques déposées de Nokia Corporation. Les  
autres noms de produits et de sociétés  
mentionnés dans le présent document sont  
des marques de commerce ou des  
appellations commerciales de leurs  
propriétaires respectifs.  
La reproduction, le transfert, la distribution  
ou le stockage d’une partie ou de la totalité  
du contenu du présent document, sous  
quelque forme que ce soit, sans  
La disponibilité des produits peut varier en  
l’autorisation écrite préalable de Nokia, sont fonction des régions. Pour toute question à  
interdits.  
FRANÇAIS  
ce sujet, veuillez communiquer avec votre  
détaillant Nokia.  
Contrôle des exportations  
Cet appareil peut contenir des marchandises,  
des technologies ou des logiciels assujettis  
aux lois et règlements sur l’exportation en  
vigueur aux États-Unis et dans d’autres pays.  
Il est interdit d’exporter ce produit en  
contravention de la loi.  
Introduction  
L’écouteur Bluetooth BH-102 de  
Nokia vous permet de faire et de  
recevoir des appels lorsque vous êtes  
sur la route. Vous pouvez utiliser  
l’écouteur avec des téléphones  
compatibles prenant en charge la  
technologie sans fil Bluetooth.  
Technologie sans fil Bluetooth  
La technologie sans fil Bluetooth  
permet de connecter des appareils  
compatibles sans utiliser de câble. Il  
n’est pas nécessaire de placer le  
téléphone et l’écouteur en ligne  
directe, mais les deux appareils  
doivent être situés à moins de  
10 mètres (33 pieds) l’un de l’autre.  
Cependant, cette connexion est  
sensible aux interférences provoquées  
par des obstacles tels que les murs, ou  
par d’autres appareils électroniques.  
Lisez attentivement le présent guide  
d’utilisation avant de vous servir de  
l’écouteur. Lisez également le guide  
d’utilisation de votre téléphone  
cellulaire. Il contient d’importants  
renseignements sur la sécurité et  
l’entretien. Gardez l’écouteur hors de  
la portée des jeunes enfants.  
L’écouteur est compatible avec la  
norme Bluetooth 2.0 + EDR qui prend  
en charge les profils Écouteur 1.1  
FRANÇAIS  
(HSP 1.1) et Mains libres 1.5  
(HFP 1.5). Pour déterminer la  
compatibilité d’autres appareils avec  
votre écouteur, communiquez avec  
leur fabricant respectif.  
Avant de commencer  
L’écouteur comprend les pièces et les  
touches illustrées à la page titre :  
support auriculaire (1), prise pour  
chargeur (2), écouteur (3), voyant  
lumineux bleu (4), touche  
Chargeurs  
Votre appareil est conçu pour être  
alimenté par les chargeurs suivants :  
AC-3, AC-4, AC-5 et DC-4.  
Mise en garde : Utilisez  
seulement les chargeurs  
multifonction (5) et microphone (6).  
Avant d’utiliser l’écouteur, vous devez  
charger la pile et l’associer à un  
téléphone compatible.  
Votre appareil comprend des pièces  
magnétiques. Les articles en métal sont  
attirés par ces pièces. Ne placez pas de  
cartes de crédit ou d’autres supports de  
stockage magnétiques à proximité de  
l’appareil; vous risqueriez d’effacer les  
données qu’ils contiennent.  
approuvés par Nokia pour cet  
accessoire. L’utilisation de tout autre  
accessoire peut annuler toute  
homologation ou garantie s’appliquant à  
l’appareil et peut se révéler dangereuse.  
Lorsque vous débranchez le cordon  
d’alimentation, tirez sur la fiche et non  
sur le cordon.  
FRANÇAIS  
Lorsque la pile est presque déchargée,  
l’écouteur émet un bip chaque minute  
et le voyant clignote rapidement.  
Charger la pile  
Avant de charger la pile, lisez  
attentivement la rubrique  
« Renseignements sur la pile ».  
Allumer et éteindre l’écouteur  
Pour allumer l’écouteur, maintenez la  
touche multifonction enfoncée  
pendant environ deux à  
quatre secondes. L’écouteur émettra  
un bip et le voyant s’allumera.  
L’écouteur tente de se connecter à un  
appareil associé.  
1. Branchez le chargeur dans une  
prise murale.  
2. Branchez le cordon du chargeur à  
la prise pour chargeur de  
l’écouteur (8). Le voyant s’allume  
pendant la charge. Cela peut  
prendre jusqu’à deux heures pour  
charger la pile complètement.  
Pour éteindre l’écouteur, maintenez la  
touche multifonction enfoncée  
pendant environ quatre à  
huit secondes.  
3. Une fois la pile complètement  
chargée, le voyant s’éteint.  
Débranchez alors le chargeur de  
l’écouteur, puis de la prise murale.  
Associer l’écouteur  
1. Assurez-vous que le téléphone est  
allumé et que l’écouteur est éteint.  
Lorsqu’elle est complètement chargée,  
la pile offre une durée maximale de  
10 heures en mode conversation ou de  
250 heures en mode veille.  
2. Maintenez la touche multifonction  
enfoncée pendant environ quatre à  
huit secondes, jusqu’à ce que le  
FRANÇAIS  
voyant lumineux commence à  
clignoter rapidement.  
Pour certains téléphones, vous  
devrez établir la connexion de  
façon distincte après l’association.  
Vous n’aurez à associer l’écouteur à  
votre téléphone qu’une seule fois.  
3. Activez la connectivité Bluetooth  
sur le téléphone, puis programmez  
celui-ci pour qu’il cherche d’autres  
appareils Bluetooth à proximité.  
Si l’association réussit, l’écouteur  
s’affiche dans le menu du téléphone,  
où vous pouvez voir les appareils  
Bluetooth présentement associés.  
4. Sélectionnez l’écouteur dans la  
liste des appareils trouvés.  
5. Inscrivez le code d’authentification  
0000 pour associer l’écouteur à  
votre téléphone et établir une  
liaison entre les deux appareils.  
Lorsque l’écouteur est connecté à  
votre téléphone et prêt à l’emploi, le  
voyant clignote lentement.  
Fonctions de base  
dessus de votre oreille (9), puis insérez  
délicatement l’écouteur dans celle-ci.  
Orientez l’écouteur vers votre bouche  
(10).  
Porter l’écouteur  
Si vous désirez porter l’écouteur sur  
l’oreille droite, fixez le support  
auriculaire comme illustré à la  
figure 7. Pour le porter sur l’oreille  
gauche, fixez le support dans l’autre  
sens. Glissez le support auriculaire au  
Fonctions téléphoniques  
Pour faire un appel lorsque l’écouteur  
est en liaison avec votre téléphone,  
FRANÇAIS  
utilisez ce dernier de la manière  
habituelle.  
compatible, maintenez enfoncée la  
touche multifonction pendant environ  
deux à quatre secondes.  
Si votre appareil prend en charge la  
recomposition du dernier numéro avec  
un écouteur, appuyez deux fois sur la  
touche multifonction lorsque aucun  
appel n’est en cours.  
Supprimer les paramètres ou  
réinitialiser l’écouteur  
Pour effacer les paramètres  
d’association, éteignez l’écouteur, puis  
maintenez la touche multifonction  
enfoncée pendant plus de  
huit secondes, jusqu’à ce l’écouteur  
émette deux bips et que le voyant  
lumineux clignote rapidement.  
Si votre téléphone prend en charge la  
composition vocale avec un écouteur,  
maintenez la touche multifonction  
enfoncée pendant environ deux à  
quatre secondes. Continuez ensuite de  
la façon décrite dans le guide  
Pour réinitialiser l’écouteur s’il cesse  
de fonctionner même s’il est chargé,  
branchez-le à un chargeur.  
d’utilisation du téléphone.  
Pour répondre ou mettre fin à un  
appel, appuyez une fois sur la touche  
multifonction. Pour refuser un appel,  
appuyez deux fois sur cette touche.  
Dépannage  
Si vous n’arrivez pas à établir une  
liaison entre l’écouteur et votre  
téléphone compatible, assurez-vous  
que l’écouteur est chargé, allumé et  
associé à votre téléphone.  
Pour régler le volume pendant un  
appel, utilisez les touches  
correspondantes du téléphone.  
Pour faire basculer l’appel entre  
l’écouteur et un téléphone  
FRANÇAIS  
Renseignements sur la pile  
Cet appareil comprend une pile  
rechargeable interne non amovible. Ne  
Débranchez le chargeur de la prise de  
courant et de l’appareil lorsqu’il n’est pas  
tentez pas de la retirer, car vous pourriez utilisé. Ne laissez pas la pile connectée à  
endommager l’appareil. La pile peut être un chargeur : la surcharge risque  
chargée et déchargée des centaines de  
fois, mais elle finira par perdre sa  
capacité de charge. Ne rechargez votre  
pile qu’avec des chargeurs conçus pour  
cet appareil et approuvés par Nokia.  
L’utilisation d’un chargeur non approuvé  
présente des risques de feu, d’explosion,  
de fuite ainsi que divers autres types de  
dangers.  
d’abréger sa durée de vie. Si elle n’est pas  
utilisée, une pile complètement chargée  
perd sa charge avec le temps.  
Essayez de toujours conserver la pile à  
une température comprise entre 15 et  
25 °C (59 et 77 °F). Les températures  
extrêmes diminuent la capacité et la  
durée de vie de la pile. Il se peut qu’un  
appareil ne fonctionne pas  
Si une pile est utilisée pour la première  
fois ou si elle n’a pas été utilisée depuis  
un certain temps, il se peut que vous  
deviez déconnecter puis reconnecter le  
chargeur pour qu’elle commence à se  
charger. Si la pile est complètement  
déchargée, il se peut que vous deviez  
attendre quelques minutes avant que  
l’indicateur de charge n’apparaisse.  
temporairement si la pile est trop chaude  
ou trop froide. Le rendement de la pile est  
réduit considérablement lorsque la  
température est bien inférieure au point  
de congélation.  
Ne jetez jamais une pile au feu car elle  
pourrait exploser. Les piles peuvent aussi  
exploser si elles sont endommagées.  
N’utilisez jamais un chargeur  
endommagé.  
 
FRANÇAIS  
Important : Les durées en  
mode conversation et en  
mode veille sont  
nombreux autres facteurs. Notez  
également que la durée d’utilisation d’un  
appareil en mode conversation réduit le  
approximatives et varient selon l’état du temps disponible pour le mode veille. De  
réseau, les fonctions utilisées, l’âge et  
l’état de la pile, les températures  
auxquelles elle est exposée ainsi que de  
même, le temps pendant lequel l’appareil  
est allumé et reste en mode veille influe  
sur le temps de conversation restant.  
Entretien et réparation  
Votre appareil est un produit de  
conception et de fabrication supérieures  
qui doit être traité avec soin. Les  
suggestions qui suivent vous aideront à  
assurer la validité de votre garantie.  
ses pièces mobiles et ses composants  
électroniques.  
Ne rangez pas l’appareil dans un  
endroit chaud. Les températures  
élevées sont susceptibles de réduire la  
durée de vie utile des composants  
électroniques, d’endommagerles piles  
et de déformer ou faire fondre  
Maintenez l’appareil au sec. L’eau de  
pluie, l’humidité et les liquides  
peuvent contenir des minéraux  
susceptibles de détériorer les circuits  
électroniques. Si votre appareil est  
exposé à l’eau, laissez-le sécher  
complètement.  
certaines pièces en plastique.  
Ne rangez pas l’appareil dans un  
endroit froid. Lorsque l’appareil  
revient à sa température normale de  
fonctionnement, de l’humidité peut se  
condenser à l’intérieur et  
N’utilisez pas et ne rangez pas  
l’appareil dans un endroit poussiéreux  
ou sale. Vous risquez d’endommager  
FRANÇAIS  
endommager les circuits  
électroniques.  
électronique doit être envoyé dans un  
lieu de collecte distinct lorsqu’il n’est  
plus utilisé. Cette exigence est valide au  
sein de l’Union européenne et dans les  
autres endroits où des systèmes de  
récupération spéciaux sont offerts. Ne  
jetez pas cet appareil dans les ordures  
ménagères.  
N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.  
Ne le secouez pas, ne le heurtez pas et  
ne le laissez pas tomber. Toute  
manœuvre brusque peut briser les  
cartes de circuits internes et les  
petites pièces mécaniques.  
Le fait de retourner les produits aux  
points de récupération contribue à  
diminuer les risques de contamination de  
la nature et permet une saine  
réutilisation des ressources matérielles à  
long terme. Pour de l’information  
détaillée sur la mise au rebut de tels  
appareils, communiquez avec votre  
détaillant, les autorités locales  
Ne vous servez pas de produits  
chimiques forts, de solvants ou de  
détergents puissants pour nettoyer  
cet appareil.  
Ne peignez pas l’appareil. La peinture  
risquerait de bloquer les pièces  
mobiles et de nuire à leur bon  
fonctionnement.  
responsables de la gestion des rebuts, les  
organismes de sensibilisation aux  
industriels ou votre représentant Nokia  
local. Pour consulter la fiche  
d’information « Eco-Declaration » ou  
pour obtenir les instructions concernant  
la récupération de votre produit,  
reportez-vous aux renseignements  
Si l’appareil ne fonctionne pas  
correctement, apportez-le au centre de  
service le plus près pour le faire réparer.  
Mise au rebut  
La poubelle barrée d’une croix  
sur le produit, sa documentation  
ou son emballage signifie que  
tout produit électrique et  
FRANÇAIS  
toutefois aucune garantie que de  
propres à votre pays sur le site  
l’interférence ne surviendra pas dans une  
installation donnée. Si cet appareil cause de  
l’interférence nuisible à la réception de la  
radio ou de la télévision, ce qui peut être  
déterminé en éteignant et en allumant  
l’appareil, essayez de corriger l’interférence  
au moyen des mesures suivantes : réorientez  
ou déplacez l’antenne; augmentez la  
Avis de la FCC et  
d’Industrie Canada  
Cet appareil est conforme aux dispositions  
de la partie 15 du règlement de la FCC. Son  
utilisation est assujettie aux deux conditions  
suivantes : 1) Ce dispositif ne doit pas causer  
d’interférence nuisible; et 2) ce dispositif  
doit accepter toute interférence reçue, y  
compris l’interférence qui pourrait causer un  
fonctionnement non désiré. Cet appareil a  
été vérifié et s’est révélé conforme aux  
limites requises pour un appareil numérique  
de classe B, conformément à la partie 15 du  
règlement de la FCC. Ces limites visent à  
offrir une protection raisonnable contre les  
interférences nuisibles dans un logement  
résidentiel. Cet appareil produit et utilise de  
l’énergie de radiofréquence et peut causer de  
l’interférence nuisible aux communications  
radio s’il n’est pas installé et utilisé  
distance entre l’appareil et le récepteur;  
connectez l’appareil dans une prise d’un  
circuit différent de celui où est connecté le  
récepteur; consultez le fournisseur ou un  
technicien en radio/télévision expérimenté  
pour obtenir de l’aide. REMARQUE : Énoncé  
de la FCC relatif à l’exposition aux  
rayonnements : Cet appareil est conforme  
aux limites d’exposition aux rayonnements  
définies par la FCC dans un environnement  
non contrôlé. Ce transmetteur ne doit pas  
être situé près d’une autre antenne ou d’un  
autre type de transmetteur ni être utilisé  
conjointement avec ce type d’équipement.  
REMARQUE : Les changements et  
modifications non formellement approuvés  
par Nokia pourraient annuler le droit de  
l’utilisateur de se servir de l’appareil.  
conformément aux directives. Il n’existe  

QSC Audio ISA 750 User Manual
Pioneer Car Video System AVH X6500DVD User Manual
Pioneer BONUSVIEW BDP 09FD User Manual
Nortel Networks Calculator n0060597 User Manual
Nikon 16x50CF User Manual
Minolta 9222 8588 16 H A804 User Manual
Magic Chef MCWC30M User Manual
Krups B95 User Manual
Kenwood KDC MP728 User Manual
JVC LYT2046 001A M User Manual